"Smoking" ist das englische Wort für den kleinen Gesellschaftsanzug

Erstellt von Thomas am 27. März 2003 um 00:40 Uhr

Irrtum. "Smoking" ist zwar ein englisches Wort, als Bezeichnung für den kleinen Gesellschaftsanzug ist es aber aussschließlich im deutschen Sprachraum gebräuchlich. In angelsächsischen Landen heißt diese fesche Herrenkleidung "dinner jacket" und nicht anders.


Bookmark

Seite bei Mister Wong bookmarken Seite bei Linkarena bookmarken Seite bei Delicious bookmarken Seite bei Yahoo bookmarken Seite bei Google bookmarken

Bewerten

12345
4.00 (2 Stimmen)

Weitere Ammenmärchen aus "Schönheit & Aussehen"

Kommentare zu diesem Ammenmärchen (Kommentar schreiben)

  1. Mr. Smoking hat am 02. April 2003 um 15:59 Uhr geschrieben:
    Zum Thema Smoking
    Zumindest in den USA nennt man das gute Stück (was übrigens nicht nur aus dem "dinner jacket" sondern auch einer Hose mit Seidenborte besteht) auch gerne mal "tuxedo".

  2. Dagmar Rehak hat am 14. April 2003 um 01:25 Uhr geschrieben:
    Und "Handy" ist ein original englischer Ausdruck für ein kleines Telefon...
    .

  3. Thomas hat am 15. April 2003 um 00:18 Uhr geschrieben:
    Pseudo-Englisch
    Weitere Wörter, die angeblich englisch sind, die es aber auf Englisch gar nicht gibt:

    Quizmaster
    Talkmaster
    Manager
    (und sicher noch mehr)

  4. Mark hat am 23. Mai 2003 um 13:46 Uhr geschrieben:
    kann doch anders heissen
    im amerikanischen heisst der Smoking noch Tuxedo!

  5. Peter hat am 29. November 2003 um 03:15 Uhr geschrieben:
    Re: Pseudo-Englisch
    Dem kann ich nur zustimmen. Als ich in Texas mal jemanden fragte, ob ich sein "Handy" mal kurz benutzen könne, hat der mich nur dumm angeschaut. Ich begriff, daß es bei denen ja auch "mobile phone" oder so ähnlich heißt. Deutsche, die amerikanischer als die Amerikaner sein wollen! Leider gibt es immer mehr davon.

  6. j.becher hat am 03. Mai 2004 um 22:36 Uhr geschrieben:
    mobile
    handy ist eine deutsche wortschöpfung und wurde dait von irgend einer germanistenvereinigung als besonders klasse gekürt. der gewöhnliche ami nennt das ding nicht mobile phone, sondern cell phone oder einfach cell

  7. Peter hat am 05. März 2005 um 13:21 Uhr geschrieben:
    @ j.becher
    Das sag ich ja gerade: Handy ist eine deutsche Wortschöpfung.

    Und zwar von Werbelaffen, die amerikanischer sein wollen als die Amerikaner in den VSVA, und dies dem Rest der Bevölkerung auch noch so diktieren wollen.
    Kaum jemand weigert sich, diesem Schleimerdeutsch-Diktat nachzukommen. Wenigstens könnte man das Ding Händi nennen, etwa so wie man das französische "douche" auch irgendwann mal so bezeichnet hat wie heute üblich: Dusche.

  8. Niklas Schuster hat am 04. Juni 2011 um 06:05 Uhr geschrieben:
    Ich studiere seit 10 Monaten in den USA und spreche fast perfektes Englisch und hier heisst es 'Tuxedo'

Dein Kommentar

Bitte nur Ziffern eingeben!